Единый телефон в Москве +7 495 22-33-406
в Санкт-Петербурге +7 812 33-66-356
Для звонков из регионов 8 800 707-48-98

Апостиль, перевод и легализация документов

Апостиль

Апостиль — специальная форма заверения документов, утвержденная 5 октября 1961 года в Гаагской конвенции. Он проставляется на официальных документах некоммерческого содержания, исходящих от учреждений и организаций стран Гаагской конвенции. Российская Федерация присоединилась к этим странам в 1992 году.

Штамп «Апостиль» обязателен на многих видах официальных документов, например, свидетельстве о рождении, дипломе, переводе документов, доверенности. Он удостоверяет подлинность подписи, а также печати, которой был скреплен документ. Дальнейшая легализация апостиля не требуется, поскольку он признается официальными органами всех государств-участников Конвенции.

Выезжая за пределы государства, гражданином которого вы являетесь, приходится всегда сталкиваться с большим числом бюрократических процедур, особенно если запланирована долгосрочная поездка. Однако, некоторые из обязательных операций вполне можно доверить профессионалам, избежав тем самым многочисленных неудобств и ошибок. Так, в нашей компании вы можете получить услуги перевода документов и их легализации. Мы со своей стороны гарантируем максимально комфортные условия сотрудничества и приемлемую стоимость.

Что такое легализация документов

Для того, чтобы документация сохраняла свою правовую силу в границах других государств, предусмотрена специальная процедура по её переводу и официальному заверению достоверности. Именно эти процессы и включает в себя легализация документов. Она может быть осуществлена двумя допустимыми методами: проставление апостиля или консульское дипломатическое заверение. Первый вариант является весьма распространенным и более простым в своей реализации. С помощью апостиля можно перевести паспорт, легализовать диплом и прочую документацию.

Легализовать (апостилировать) документы можно только на территории того государства, где они и были выданы. Поэтому в России вы можете пройти эту процедуру перед планируемым выездом за ее пределы. Тогда они не потеряют своего официального статуса в странах-участницах Гаагской конвенции. Если же вы получили свидетельства, диплом, паспорт в пределах иного государства, то легализация документов в Москве и Санкт-Петербурге не может подтвердить их корректность.

Какие документы пригодны для проставления апостиля

Апостиль проставляется на документах, не имеющих коммерческого характера, в то время как консульская легализация требуется для осуществления внешнеэкономической деятельности.

В большинстве случаев апостилированный перевод осуществляется для копий официальных документов. К числу тех документов, которые нуждаются в прохождении данной процедуры, относятся паспорта, аттестаты, дипломы, свидетельства, выдаваемые органами ЗАГС. В Москве и Санкт-Петербурге апостиль, в случае заключения договоров, составления доверенностей, заявлений и соглашений различного характера, ставится на оригиналы документов.

Обратившись к нашим переводчикам документов, вы без труда сможете выполнить легализацию диплома, аттестата и приложений к ним, легализацию свидетельства о рождении, о заключении брака. Кроме того, мы осуществляем качественный и быстрый перевод паспорта и иных личных документов в Москве и Санкт-Петербурге.

Стоимость услуг

Многие ошибочно полагают, что перевести документы в официальных переводческих компаниях слишком дорого, и предпочитают обращаться к частным, непроверенным лицам, которые обещают выполнить данную работу за минимальную цену. В итоге это может привести к многократным ошибкам, потерянному времени и дополнительным затратам на устранение недочетов, а самое главное – цель, стоящая перед клиентом, не будет достигнута.

Чтобы этого избежать, доверьте перевод документов в Москве и Санкт-Петербурге специалистам команды «ПрофПеревод». Мы гарантируем, что стоимость апостиля не только вас приятно удивит, но и полностью оправдает затраченные силы и время.

Конечная цена перевода документов зависит от многочисленных факторов. К числу таких относится, в первую очередь, объем и сложность документации. На стоимость перевода паспорта также влияет и срочность получения результата. В некоторых случаях цена апостиля зависит и от языка страны, для документов которой необходима легализация. Если диалект редкий и требует привлечения узкопрофильных специалистов, то услуги будут несколько дороже, чем, например, для распространенного английского, немецкого, чешского и т.п.

Если вы желаете осуществить по максимально выгодной цене перевод паспорта, легализацию свидетельств, справок, дипломов, обращайтесь к нам. Услуги «ПрофПеревод» полностью прозрачны, а стоимость фиксируется перед началом работ. Свяжитесь с нашими менеджерами уже сейчас, чтобы получить точный расчёт стоимости и сроков, а также ответы на все интересующие вопросы.

Образцы апостилей

Вопросы и ответы

Что можно апостилировать
Страны участники Гаагской конвенции
Где апостиль не нужен

Оставьте заявку в этой форме и наш звонок не заставит долго ждать!

Мы на связи!

С радостью ответим на все ваши вопросы по телефонам:

или ответим на любые ваши вопросы по электронной почте info@profperevod.ru
Мы гарантируем конфинденциальность, честные цены и профессиональный сервис