+7 495 22-33-406
Единый многоканальный телефон в Москве
8 800 707-48-98
Для звонков из регионов

Онлайн-помощь

Центральный офис
«Ленинский проспект»
711755509
Дополнительный офис
«Полежаевская»
634088319

Новости

25.09.17
ПРОГРАММА ЛОЯЛЬНОСТИ «ПРОФПЕРЕВОД-БОНУС»
19.09.17
Внимание!!! Изменение графика работы Центрального офиса «Ленинский проспект»
11.09.17
C днём рождения, ПрофПеревод!
22.06.17
Результаты ежегодного рейтинга переводческих компаний России!
11.04.17
Важная информация для клиентов дополнительных офисов «Чеховская» и «Белорусская»
Архив новостей

Польский язык

Распространён в самой Польше, а также в некоторых странах Европы (Франция, Великобритания и др.), в США, Канаде, Южной Америке и России. Общее число говорящих на польском языке — около 40 млн. чел.

Польша расположена в Европе между Германией и Россией. Правительство — республика. Население 38 608 929 (на 1999 год). Площадь — 120 628 кв. миль. Столица Варшава. До 1918 года являлась территорией России. Валюта (с 1924 года) — 100 грошей равно 1 злотому.

Для русских Польша это Коперник, Сигизмунд.

Все поляки, закончившие школу, по крайней мере до 1990 года, гарантировано учили русский язык.

Польский, также как и русский язык, относится к славянской языковой группе. Поэтому фонетические и грамматические правила во многом схожи. Если Вы не знаете какого-то слова по-польски, то попробуйте сказать его по-русски, смягчив последний слог, например, «писачь», «читачь». Есть большая вероятность, что «попадете в точку». Но нельзя забывать, что многие слова, которые по-польски и по-русски звучат одинаково, имеют совсем разный смысл. Например, gospoda [господа] — закусочная, jutro [ютро] — завтра, kilka [килька] — несколько, zapomnic’ [запомнич] — забыть.

Некоторые старорусские слова «живут» в современном польском языке:

Дружина — Druzyna — команда.
Весь — Wies’ — деревня.
Очи — Oczy — глаза.
Заказанный — zakazany — запретный.
Червонный — czerwony — красный.
Птаха — ptach — птица.
Почевать — odpoczewac — отдыхать.

«Исконно русское» слово «спозаранку» (например, «Сегодня встал спозаранку») имеет прямые польские корни: «poza ranku» — «после утра». Ни один польский глагол ни в одной форме не имеет окончания «у», так что эта знаменитая фраза «Про’шу пани» на самом деле произносится как «Про’ше пани». В польском языке не возникнет никаких проблем с ударением. Оно всегда на предпоследнем слоге.

Показать всехС нами сотрудничают

Мы в социальных сетях

Наши адреса

Центральный офис
«Ленинский проспект» Ленинский проспект, 85
Единый многоканальный телефон в Москве:
+7 495 22-33-406
Для звонков из регионов:
8 800 707-48-98
Дополнительный офис
«Полежаевская» Хорошёвское шоссе, 82, корп. 7

политика конфиденциальности