 |

Единицей измерения объёма оказываемых услуг по переводу документов и/или редактированию переводов является учетная страница.
Одна учетная страница равна любой единице измерения указанной ниже:
- 1800 символов с пробелами переведённого документа
- 250 слов
- 20 строк по 12 слов в каждой
- 6 Kb
Оценка объёма материала производится следующим образом:
Материал для перевода/редактирования передаётся в электронном виде в формате MS Word или другом текстовом редакторе, в формате основных графических офисных приложений, а также на жёстком носителе (бумага), оценка объема текста производится по конечному переводу. Предварительный расчет объема переводимого материала, предоставленного в электронном виде в формате MS Word или ином формате, экспортируемом в MS Word, производится при помощи функции Сервис-Статистика, путем деления количества символов с пробелами на 1800 и дальнейшего округления полученного результата в большую сторону с точностью до 0,5 единицы.
Специалистами нашей компании математически расчитаны статистические коэффициенты по переводу с/на основные языки. Это позволяет нам с достаточно высокой точностью расчитать стоимость перевода до начала его выполнения, а нашим уважаемым Клиентам заранее планировать свои расходы на перевод. В зависимости от тематики документа, возможны колебания в пределах 0,02. Так для перевода с основной группы европейских языков на русский язык, коэффициент составляет 1,21-1,25. При переводе на языки основной группы европейских языков, коэффициент составляет 1,11-1,13.
В случае перевода с/на редкие языки расчёт объёма оказываемых услуг и тарификация производятся по русскому тексту, независимо от направления перевода (с иностранного языка на русский или наоборот) в соответствии с методикой, описанной выше.

|