+7 495 22-33-406
Единый многоканальный телефон в Москве
8 800 707-48-98
Для звонков из регионов

Онлайн-помощь

Центральный офис
«Ленинский проспект»
711755509
Дополнительный офис
«Полежаевская»
708777592

Новости

25.09.17
ПРОГРАММА ЛОЯЛЬНОСТИ «ПРОФПЕРЕВОД-БОНУС»
19.09.17
Внимание!!! Изменение графика работы Центрального офиса «Ленинский проспект»
11.09.17
C днём рождения, ПрофПеревод!
22.06.17
Результаты ежегодного рейтинга переводческих компаний России!
11.04.17
Важная информация для клиентов дополнительных офисов «Чеховская» и «Белорусская»
Архив новостей

Технический перевод

В условиях постоянного роста технического прогресса и выходом многих компаний на мировой рынок наибольшую актуальность приобретает технический перевод. Узкоспециализированный технический текст характеризуется точностью стиля, содержательностью, логичностью, наличием отраслевой терминологии, свободное толкование которой при переводе просто недопустимо, поскольку может привести к искажению информации и повлечь серьезные отрицательные последствия, как финансовые, так и производственные. Именно по этой причине для осуществления адекватного технического перевода документов наше бюро уделяет особое внимание тщательному отбору опытных переводчиков, не только превосходно владеющих иностранным языком, но и имеющих техническое образование и глубокие знания терминологии. Все они профессионально владеют умениями и навыками технического перевода различной литературы и обладают большим опытом работы. Кроме того, наша компания активно прибегает к помощи редакторов, корректоров, консультантов — специалистов, имеющих узконаправленные технические знания и в случае необходимости оказывающих консультационные услуги.

В компании «ПрофПеревод» мы занимаемся письменными финансовыми и юридическими переводами, заверением документов, работой с различной технической литературой: статьи в области научных разработок, инженерные труды, сопроводительная документация, чертежи и спецификации, инструкции по эксплуатации и наладке оборудования, правила применения машин, медицинские, промышленные и фармацевтические тесты, методические материалы, программное обеспечение, веб-сайты и т.п.

Обязательным условием качественно выполненного технического перевода является максимальное соответствие перевода оригинальному тексту, что предполагает ясность, доходчивость, краткость изложения,однозначную трактовку переводимого материала. Работа над техническим переводом предполагает следующие шаги: формирование терминологических словарей, оценка смыслового соответствия терминов, редактура, проведение адаптации текста для понимания широкой аудиторией, выверка носителем языка. Весь процесс реализуется при помощи отраслевых экспертов. Профессиональная эрудиция сотрудников агентства переводов исключает возможность появления лексических и смысловых ошибок, стилистика текста формируется с учетом языковых особенностей.

Обращаясь к нам, вы можете быть уверены в точности и адекватности технического и юридического перевода с языков стран СНГ (белорусский, грузинский, татарский и др.), восточных (арабский, турецкий, тайский), европейских (датский, литовский, финский) и обратно. Наше агентство переводов сотрудничает только с высококвалифицированными специалистами, имеющими большой опыт работы с подобного рода информационными материалами. Мы осуществляем технический перевод любой сложности и в оптимальные сроки согласно пожеланиям заказчиков, работаем с различной юридической документацией (учредительные документы, законы, нормативные акты, коммерческая документация, протоколы, брачный контракт), реализуем нотариальное заверение и легализацию (апостиль) свидетельств о рождении или о заключении брака, доверенностей, трудовой книжки и т.д.

Показать всехС нами сотрудничают

Мы в социальных сетях

Наши адреса

Центральный офис
«Ленинский проспект» Ленинский проспект, 85
Единый многоканальный телефон в Москве:
+7 495 22-33-406
Для звонков из регионов:
8 800 707-48-98
Дополнительный офис
«Полежаевская» Хорошёвское шоссе, 82, корп. 7

политика конфиденциальности